Emisora de radio educativa del IESO La Vera Alta de Villanueva de la Vera

El Pimentón de la Vera en la prensa francesa

Aprovechando la aparición en el periódico francés Libération del artículo titulado Pimentón de la Vera, pas de fumé sans eux, publicado por François Musseau el pasado 6 de marzo de 2021, los alumnos de 4º ESO han realizado un estupendo podcast en el que nos hablan de los temas más importantes que podemos leer en dicho artículo. Debido a que los alumnos hablan en francés, se proporciona tanto transcripción del podcast como traducción de las partes que están en francés.

  • Transcripción Alumno 1: Le Pimentón de la Vera est un condiment obtenu a partir du piment rouge moulu qui se produit dans la région de la Vera, en Estrémadure. Il s’agit du seul paprika fumé au monde. Traducción: El Pimentón de la Vera es un condimento obtenido a partir del pimentón que se produce en la comarca de la Vera, en Extremadura. Se trata del único pimentón ahumado en el mundo.
  • Transcripción Alumno 2: Le piment est introduit en Espagne au moment où, à la fin d’un de ses voyages, Christophe Colomb montre ce produit à la reine Isabelle la Catholique (laquelle ne s’intéresse guère à cela), mais des moines développent la culture du piment au monastère de Yuste. Cela a fait prospérer de nombreuses familles dans la région (malheureusement, il faut dire qu’il s’agit d’une région pauvre, malgré tout). Traducción: El pimiento es introducido en España en el momento en el que, al final de uno de sus viajes, Cristóbal Colón enseña este producto a la reina Isabel la Católica (la cual no se interesa mucho por esto), pero monjes desarrollan el cultivo del pimiento en el Monasterio de Yuste. Esto ha hecho prosperar numerosas familias en la comarca (desgraciadamente, hay que decir que se trata de una comarca pobre, a pesar de todo).

    Transcripción Alumno 3: Les jeunes ne veulent pas travailler à l’élaboration du Pimentón de la Vera, parce que l’on travaille dur pour peu d’argent. Traducción: Los jóvenes no quieren trabajar en la elaboración del Pimentón de la Vera, porque se trabaja duro para poco dinero.

    Transcripción Alumno 4: Le Pimentón de la Vera se trouve partout dans les produits typiques de la région, tels que le tasajo de cabra, les migas ou les patatas revolconas. Traducción: El Pimentón de la Vera se encuentra por todas partes en los productos típicos de la comarca, como el tasajo de cabra, las migas o las patatas revolconas.

    Merci beaucoup pour votre participation! Lo que acabo de hacer es agradecerles a los alumnos su participación en el programa. Y hasta aquí el programa de hoy. Muchas gracias por escucharnos. Hasta pronto.

    Alumnado participante: Yoel García Vicente, Celia Jiménez Pérez, Yaiza Rodríguez Bogas, Izaskun Sandoval Sánchez.

    Profesor autor: Jorge Pedro López Blázquez

    Música:

    Música libre de derechos obtenida de FiftySounds

    Obra: Viaje de Carretera