Emisora de radio educativa del IES Santa Lucía del Trampal, de Alcuéscar

Terror in my town

 

logoterror

Coordinador: Ángel Villares (Profesor de Inglés)

Grupos: 1º Bachillerato CC -CCSS

Para escuchar este programa, entra en el MENÚ y haz click en «Terror in my town». 

2019-03-09 14.41.05

Punto de partida

Se trata de una serie de podcasts en inglés basada en historias de terror. Con motivo de una actividad departamental para celebrar el Día de Halloween en nuestro centro, propusimos un concurso de relatos de terror con las siguientes premisas:

  • El relato debe escribirse íntegramente en inglés.
  • La historia debe ser original y ficticia.
  • El contexto debe ser un pueblo de Extremadura y se debe hacer mención a monumentos, calles, iglesias, ermitas o cementerios de ese determinado pueblo con sus correspondiente nombres auténticos.
  • Pueden consultar en la historia de dichos pueblos y en sus leyendas para inspirarse en la cultura popular.

Después, tenían que diseñar un cartel digital para ilustrar dicha historia y celebrar el Día de Halloween. Dicho cartel será subido junto con el audio de la historia de terror a este blog para compartirlo con nuestros oyentes.

Las fases para la realización de este podcast son las siguientes:

1º Los alumnos elaboran su historia de terror siguiendo unas pautas trabajadas previamente en clase: estructura de un texto narrativo, conectores textuales para la narración, vocabulario específico para historias de terror, entre otros aspectos.

2º La corrección del relato: el profesor les entrega el relato corregido y plantea una actividad para desarrollar un feedback en la clase y aprender de sus propios errores. Tienen que reformular lo que han escrito de forma incorrecta y añadir a su lista de errores aquellos más graves que atentan a la comprensión del a historia.

3º El alumno corrige sus errores y se dispone a elaborar una versión final de su relato con todas las consideraciones realizadas en el feedback. Finalmente, procede a escribirlo a ordenador dejando doble espacio y márgenes para la elaboración del guión radiofónico.

Tras una puesta en común de sus primeras impresiones, los alumnos distinguieron dos tipos de finales en sus historias que provocaban diferentes reacciones al leer los relatos. Por una lado, un amplio número de alumnos fue capaz de crear un final abierto dejando varias posibilidades en la imaginación del lector. Por otro lado, otros alumnos fueron capaces de conducir las acciones de la trama a un final cerrado, con un final fatídico con el que sorprender o impactar al lector.

¿Cómo adaptamos el relato de terror a un guión radiofónico?

  1. Localizar efectos de sonido.

Una vez corregido el relato de terror, les pedí a los alumnos que lo volvieran a leer en voz baja y que identificaran aquellos elementos implícitos y explícitos en el relato que son necesarios representar con efectos de sonido en la grabación: el golpe de una puerta, el sonido del viento, gritos y llantos, pasos misteriosos… etc. Aprendieron que con el uso de los efectos de sonido se pueden decir muchas cosas sin necesidad de verbalizarlo, lo que ayuda a ser más económicos en la redacción del relato para centrarnos verdaderamente en el suspense de la historia.

2. Musicalización.

El siguiente paso es encontrar la música más apropiada para el relato de terror. Para ello, les planteé a los alumnos dos cosas: la búsqueda de música instrumental de género de terror para el desarrollo del relato y la búsqueda de algún tema musical para poner en cola que estuviera relacionado con la historia.

Les propuse diferentes formas de iniciar la grabación del relato, mostrándoles ejemplos de cómo la música es capaz junto con los efectos de sonido de crear un contexto sonoro que enriquece la grabación y ayuda a entenderla mejor.

3. Pronunciación y entonación.

No es fácil para nuestros alumnos leer un relato de terror en inglés. Algunas dificultades en la pronunciación y falta de fluidez en la lectura hacen que sea más difícil hacer esta actividad en una lengua extranjera. Por otro lado, cuando leen en inglés tratan de utilizar los patrones de entonación del español. Este aspecto debemos trabajarlo mucho para que la lectura tenga mejor calidad y produzca otras sensaciones agradables al escucharles. Para trabajar estos aspectos, envié a cada alumno una grabación con mi voz del relato para que me escucharan y repitieran posteriormente. La finalidad era corregir los errores más graves de pronunciación y entonación.

4. Adaptar el relato de terror a un guión radiofónico

No se trata de bajar a la sala de radio con el relato corregido. Al tratarse de un trabajo en equipo, los alumnos deben adaptar el relato al guión radiofónico señalizando el comienzo y el final, los cambios musicales, los tiempos de silencio, entradas y salidas y demás indicaciones técnicas para que la grabación sea lo más coordinada posible.

5. Locución.

No es fácil para mis alumnos de Bachillerato controlar todos los aspectos de pronunciación, entonación, ritmo y fluidez cuando leen sus relatos en inglés. La heterogeneidad del grupo muestra mucha variedad en estos aspectos. Sin embargo, trato de que se diviertan para mejorar estos aspectos y procuro

6. Grabación y edición.

Antes de grabar en la sala de radio, los alumnos recibieron una sesión en el Aula de Informática del centro sobre el programa editor de audio Audacity. Aprendieron a utilizar este programa en sus funciones más básicas y necesarias para el desarrollo de esta actividad: grabar, editar, guardar y extraer en mp3.

¿Qué objetivos pretendo conseguir a lo largo de estos meses? Trataremos de trabajar la lectura de los relatos y mejorar el trabajo en equipo en la grabación de dichos podcasts.

Os invitamos a disfrutar de nuestras historias de terror en inglés.

 

cropped-logobueno71.png