play_arrow

IES Donoso Cortés, de Don Benito (Donoso en la Onda)

J’ai reçu des fleurs aujourd’hui….

mjbarquerop01 25 noviembre, 2020


Fondo

El departamento de francés también se une a El Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer se conmemora anualmente el 25 de noviembre para concienciar socialmente en la prevención de las agresiones contra la Mujer y reclamar políticas en todos los países para su erradicación. con la declamación de un poema anónimo en francés por parte de  Lydia Martín Leyva titulado J’ai reçu des fleurs aujourd’hui….

J’ai eu des fleurs aujourd’hui.

Ce n’était pas ma fête ni une autre fête spéciale.

Nous avons eu notre première dispute hier.

Et il m’a dit des choses très méchantes

qui m’ont fait bien mal et beaucoup de peine.

Je sais qu’il ne pensait pas tout ce qu’il a dit…

Parce qu’il m’a envoyé des fleurs aujourd’hui.

Il est très gentil quand il veut.

Hoy he tenido flores.

No era mi cumpleaños ni ninguna otra fiesta especial.

Ayer tuvimos nuestra primera discusión

Y me dijo algunas cosas muy feas

Que me dolieron mucho y me dieron pena

Sé que no quiso decir todo lo que dijo …

Porque hoy me envió flores.

Es muy bueno cuando quiere.

J’ai encore eu des fleurs aujourd’hui.

Ce n’était pas ma fête ni une autre fête spéciale…

Hier soir, il m’a lancé sur le mur

et a essayé de m’étrangler.

C’était comme un cauchemar.

Je ne pouvais pas croire que c’était vrai.

Il est gentil quand il veut.

À mon réveil, ce matin, j’avais des bleus partout.

Je sais qu’il regrette ce qu’il a fait…

Il m’a envoyé des fleurs ce matin.

Hoy volví a tener flores.

No era mi cumpleaños ni ninguna otra fiesta especial …

Anoche me tiró contra la pared

y trató de estrangularme.

Fue como una pesadilla.

No podía creer que fuera verdad.

Es bueno cuando quiere.

Cuando me desperté esta mañana, tenía cardenales por todas partes.

Sé que se arrepiente de lo que hizo …

Me envió flores esta mañana.

J’ai eu des fleurs aujourd’hui,

ce n’était pas ma fête, ni la fête des mères,

ni une fête spéciale.

Hier soir il m’a encore battue.

Et c’était bien pire que les autre fois.

Si je le quitte, que vais-je faire ?

Comment vais-je m’occuper des enfants ?

Et l’argent ?

J’ai peur de lui… et j’ai peur de partir.

Puis je sais qu’il doit se sentir bien mal

et regretter ce qu’il a fait…

Parce qu’il m’a envoyé des fleurs ce matin.

Hoy tuve flores,

no era mi cumpleaños, ni el día de la madre,

ni una fiesta especial.

Anoche volvió a golpearme.

Y fue mucho peor que las otras veces.

Si lo dejo, ¿qué voy a hacer?

¿Cómo voy a poder cuidar de los niños?

¿Y el dinero?

Le tengo miedo … y tengo miedo de irme.

Además sé que debe sentirse muy mal

y lamentar lo que hizo …

Porque me envió flores esta mañana.

J’ai eu des fleurs aujourd’hui…

Aujourd’hui c’était une journée bien spéciale…

c’était le jour de mes funérailles.

Il y deux jours, il m’a battue à mort,

il m’a finalement tuée.

Si seulement, j’avais pu ramasser tout mon courage

et mes forces pour le quitter,

Je n’aurais pas eu de fleurs aujourd’hui……

Hoy tuve flores …

Hoy era un día muy especial …

era el día de mi funeral.

Hace dos días me golpeó hasta la muerte

Al final me mató.

Si tan solo pudiera haber reunido todo mi coraje

y mi fuerza para dejarlo,

Hoy, no habría tenido flores…

Episodio anterior